第22章

  书农小说网友上传整理罗伯特·加尔布雷思作品蚕全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

  沉默。

  “事情总会传出去的,鲍勃,但不是我告诉他们的。”

  “是啊,我看见了‘他家的一个友人’那句话。他们试图说明我没有告诉你们是想自己出名。”

  “伙计,我可从来——”

  “最好通过官方渠道透露出去,理查德。烂事如泥,沾上洗不清,我还要在这一行混饭吃呢。”

  “我会搞定的,”安斯蒂斯保证道,“听着,今晚过来一起吃饭行吗?法医给出了初步想法,咱们最好谈一谈。”

  “行啊,太好了,”斯特莱克说,这时出租车驶向牛津广场,“什么时间?”

  他在地铁车厢里一直站着,因为坐下就意味着必须重新站起来,给酸痛的膝盖增加负担。穿过皇家橡树街时,他感觉到手机在震动,是两条短信,第一条来自妹妹露西。

  长命百岁,斯迪克!吻你。

  他完全忘了今天是自己的生日。再打开第二条短信。

  你好,科莫兰,谢谢你提醒我有记者,刚才碰到他们了,仍然在门外逗留。待会儿见。罗宾。

  斯特莱克庆幸今天暂时没有下雨,他在十点前到达了奎因家。在惨淡的阳光下,房子跟他上次来时一样黯淡、压抑,但有一点不同:

  门口站着一个警察。一个高个子年轻警察,长着争强好斗的下巴,他看见斯特莱克微瘸着腿朝他走来,便蹙起眉毛。

  “先生,请问你是谁?”

  “没错,我料到了。”斯特莱克说,从他身边走过,摁响门铃。虽然安斯蒂斯邀请他共进晚餐,但他现在对警察并无好感。“这应该在你们的能力范围内。”

  门开了,斯特莱克发现自己面对着一个瘦长难看的姑娘,她满脸菜色,一头蓬松的浅褐色卷发,一张大嘴,表情单纯。两只浅绿色的大眼睛分得很开,眼白清澈。身上穿着的不知是长运动衫还是短连衣裙,齐到瘦骨嶙峋的膝盖上面,下面是毛茸茸的粉红色短袜,平坦的胸前抱着一个大猩猩毛绒玩具。猩猩脚爪上贴着魔术贴,吊挂在她的脖子上。

  “你好。”她说,轻轻地左右摇晃,把重心先放在一个脚上,又放到另一个脚上。

  “你好,”斯特莱克说,“你是奥兰——”

  “请你把名字告诉我好吗,先生?”那个年轻的警察大声问。

  “噢,好的——但是请问你为什么站在这房子外面?”斯特莱克微笑着说。

  “有媒体对这里感兴趣。”年轻的警察说。

  “来了一个男人,”奥兰多说,“带着相机,妈妈说——”

  “奥兰多!”利奥诺拉在屋里喊道,“你在做什么?”

  她跺着脚从女儿身后的门厅走来,面色苍白,形容憔悴,穿着一件老气的藏青色裙子,裙边都垂下来了。

  “噢,”她说,“是你。进来吧。”

  斯特莱克跨过门槛,朝那个警察笑了笑,对方怒目而视。

  

第二十一章(2)

  “你叫什么名字?”前门关上后,奥兰多问斯特莱克。

  “科莫兰。”他说。

  “这名字真好玩。”

  “是啊。”斯特莱克说,不知怎的又加了一句,“跟一个巨人同名。”

  “真好玩。”奥兰多摇晃着身子说。

  “进来,”利奥诺拉短促地说,示意斯特莱克去厨房,“我要上厕所,很快就回来。”

  斯特莱克顺着狭窄的过道往前走。书房的门关着,他怀疑仍上着锁。

  到了厨房,他吃惊地发现访客不止他一个。杰瑞·瓦德格拉夫,罗珀·查德的那位编辑,正坐在厨房桌旁,手里捏着一束深紫色和蓝色的鲜花,苍白的脸上焦虑不安。另一束仍包着玻璃纸的鲜花,从堆着许多脏锅脏碗的水池里竖出来。旁边放着超市买回的几袋没有打开的食物。

  “嗨。”瓦德格拉夫说,慌忙站起身来,从角质框镜片后面真诚地朝斯特莱克眨巴着眼睛。他显然没有认出这位侦探是他上次在黑暗的屋顶花园里见过的,只见他伸出一只手问道:“你是这家里的人?”

  “家庭友人。”斯特莱克说,他们握了握手。

  “真是可怕,”瓦德格拉夫说,“必须过来看看我能否做些什么。从我来了以后,她就一直在上厕所。”

  “没错。”斯特莱克说。

  瓦德格拉夫重新坐下。奥兰多侧着身子走进厨房,怀抱她的毛绒大猩猩。她显然一点也不拘束,大大咧咧地盯着他们俩,足足盯了有一分钟。

  “你的头发很漂亮,”最后她大声对杰瑞·瓦德格拉夫说,“像头发干草堆。”

  “我想也是。”瓦德格拉夫说,笑微微地看着她。她又侧着身子走了出去。

  一时短暂的沉默,瓦德格拉夫焦躁地摆弄着手里的花,目光在厨房里扫来扫去。

  “真不敢相信。”他最后说道。

  他们听见楼上厕所传来响亮的冲水声,接着楼梯上响起脚步声,利奥诺拉回来了,奥兰多跟在她后面。

  “对不起,”她对两个男人说,“我有点不舒服。”

  显然是指她的肚子。

  “是这样,利奥诺拉,”杰瑞·瓦德格拉夫非常不自在地说,从椅子上站起来,“你有朋友在这里,我就不打扰了——”

  “他?他不是朋友,他是侦探。”利奥诺拉说。

  “什么?”

  斯特莱克想起瓦德格拉夫有一只耳朵是聋的。

  “他跟一个巨人同名。”奥兰多说。

  “他是个侦探。”利奥诺拉盖过女儿的声音说。

  “噢,”瓦德格拉夫吃了一惊,说道,“没想到——为什么——”

  “因为我需要,”利奥诺拉干脆地说,“警察以为是我对欧文下的手。”

  沉默。瓦德格拉夫的不安显而易见。

  “我爸爸死了。”奥兰多对着整个屋子说。她的目光直接而热切,寻求别人的反应。斯特莱克觉得他们中间需要有人说点什么,便道:

  “我知道,很令人难过。”

  “艾德娜也说令人难过。”奥兰多说,似乎希望听到更加独到的评论,然后她便又飘飘然地离开房间。

  “坐下吧,”利奥诺拉邀请两个男人,“这些是送给我的?”她指的是瓦德格拉夫手里的鲜花。

  “是的,”他说,笨手笨脚地把花递了过去,但没有坐下,“这样吧,利奥诺拉,我现在不想占用你的时间,你肯定很忙——忙着安排各种事情,还要——”

  “他们不肯把尸体给我,”利奥诺拉带着那种无遮无拦的坦诚说,“所以我目前没什么要安排的。”

  “噢,这是一张卡片,”瓦德格拉夫无奈地说,在口袋里摸索着,“给……嗯,利奥诺拉,如果需要我们做什么,随便什么——”

  “看不出有谁能做什么。”利奥诺拉简慢地说,接过他递来的卡片。她在桌旁坐了下来,斯特莱克已经抽了把椅子坐下,为伤腿的负担减轻而松了口气。

  “好吧,那我就不打搅你,告辞了,”瓦德格拉夫说,“还有,利奥诺拉,本来在这种时候不该问的,那本《家蚕》……你这里有备份稿吗?”

  “没有,”利奥诺拉说,“欧文带走了。”

  “真是遗憾,但如果……会对我们有帮助的。我能不能看看他有没有留下点什么?”

  她透过那两个老式的大镜片盯着他望。

  “警察把他留下的东西都拿走了,”她说,“昨天他们像扫荡一样把书房翻了个遍。最后把门一锁,把钥匙拿走了——现在连我自己也进不去了。”

  “噢,好吧,既然警察需要……没事,”瓦德格拉夫说,“应该这样。没事,我自己离开,别站起来了。”

  他走进门厅,他们听见他把前门关上了。

  “不知道他为什么来,”利奥诺拉绷着脸说,“大概是让自己觉得在做好事吧。”

  她打开瓦德格拉夫给的那张卡片。正面是一幅紫罗兰水彩画。卡片上有许多人的签名。

  “现在都来做好人了,因为心里有愧。”利奥诺拉说,把卡片扔在塑料贴面的桌上。

  “有愧?”

  “他们从来都不欣赏他。图书得去推销啊,”她出人意外地说道,“得去宣传推广啊。出版公司有责任把书推出去。他们从来都不让他上电视,也不提供他需要的机会。”

  斯特莱克猜想她的这些抱怨都是从丈夫那里听来的。

  “利奥诺拉,”他说,拿出笔记本,“我可以向你提几个问题吗?”

  “好吧。不过我什么都不知道。”

  “自从欧文五号出走之后,你有没有听说有人跟他说过话,或者看见过他呢?”

  她摇了摇头。

  “朋友?家人?”

  “没有,”她说,“你想喝杯茶吗?”

  “好啊,太棒了。”斯特莱克说,其实他对这个肮脏厨房里做出的东西不感兴趣,只是想让她继续往下说。

  

第二十一章(3)

  “你跟欧文那家出版社的那些人熟悉吗?”他在往壶里注水的声音中问道。

  利奥诺拉耸了耸肩。

  “不怎么认识。在欧文的一次签售会上见过那个杰瑞。”

  “你跟罗珀·查德的那些人关系都不近,是吗?”

  “是啊。我凭什么要跟他们接近?跟他们合作的是欧文,不是我。”

  “你没有读过《家蚕》,是吗?”斯特莱克随意地问道。

  “我已经告诉过你了。只有等书出版了我才愿意读。为什么大家都不停地问我这个?”她说,抬起头,她正摸索着在一个塑料袋里掏饼干。

  “尸体是怎么回事?”她突然问道,“欧文遭遇了什么?他们不肯告诉我。拿走了他的牙刷,说要查DNA鉴定身份。他们凭什么不让我见他?”

  斯特莱克以前碰到过这个问题,来自别的妻子,别的心神焦虑的父母。他像以前经常做的那样,只提供部分事实。

  如果觉得蚕小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:罗伯特·加尔布雷思小说全集布谷鸟的呼唤, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签