第7章

  书农小说网友上传整理海伦·麦克洛伊作品独行女全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

  “有点心不在焉?”托尼又笑了,“一个人如果能把十万美元放在哪儿都忘了,可不只是有一点点心不在焉——他简直就是疯了!除非……你确定这件包裹和他给你的包裹是同一件吗?”

  “我身边只有这一个马尼拉纸信封。”

  “他把这个给你的时候,旁边还有没有相似的包裹?”

  我闭上眼睛,试着回想当时发生在一楼卧室里的场景,鲁伯特受伤之后一直住在那。床罩上有一些文件,但是……还有一件包裹吗?一个厚厚的、密封好的马尼拉纸信封吗?

  “我不记得了。”我睁开眼睛,“当然了,当鲁伯特拉开抽屉的时候我没朝那里面看。”

  “是的。他是从床边一张桌子的抽屉里取出这个信封的。”

  “居然把十万美元藏在这么奇怪的地方。”托尼又开始飞快地数着钱,好像他希望自己原来数错了——真实的数额要少得多,“如果我们不是住在西方,住在这个由西方企业供电的国家里,我会猜这笔钱可能是用来支付鲁伯特电厂里所有工人工资的。但他并没在东方国家建电厂,更不用说在加勒比海地区了。他不会把全部用来支付工资的钱带回冬季供休养的家里。而且我怀疑,像处理工人工资这样的事,鲁伯特是否会亲自处理。”

  “也许另有原因。”我努力思考着,“你了解鲁伯特的为人。”

  “不,我不了解。”托尼扔下手中的钞票,“他究竟是个什么样的人,当他不设防的时候?”

  “他总是喜欢冒险。”

  “在钱方面冒险吗?”

  “大概是吧,虽然我不太了解。我是说他骑马的时候喜欢冒险。游泳的时候也一样。他做每件事都这样,就像大多数暴富起来的穷人一样。他喜欢支配金钱——也许是因为他年轻的时候没有钱。他应该会喜欢维多利亚时期的欧洲,那个时候人们会向周围抛撒金子。他也会喜欢中世纪,人们只需要拿匕首从金链上弄下一点金子,就可以扔给那些暴民,作为给他们的施舍。他手边总是有大笔大笔的现金。”

  “数量跟这个一样庞大吗?”

  “当然不是。大概两三千美元。但是,不久前,他和西方企业中的合作伙伴有点法律上的纠纷。他亲口告诉我的。他说他注销了几个个人支票账户,因为他的合作伙伴威胁他说会在钱上找他的麻烦。这笔钱一定是从那几个账户上取出来的。他必须找个地方把它放起来。只有等诉讼结束了,他才能把钱再存进银行。”

  “但是像数量这么大的一笔钱!”托尼反对说,“竟然不放在保险箱里!”

  “也许他是想,没有人会怀疑一个普通的密封信封里会装这么多钱。如果不是信封封盖剐在箱子上裂开了,我永远也不会产生怀疑。我会把这件包裹扔进书桌的抽屉里,和我的旅行支票放在一起。”

  “现在你知道这笔钱的事了——打算怎么办?”

  “我……”我面无表情地看着托尼,“我能做什么呢?”

  “把钱放在另一只信封里,送到事务长那里保存。”托尼说,“然后用无线电收发报机如实地告诉鲁伯特事情发生的经过。告诉他你是怎样发现信封里的钱的。然后告诉他你一到达纽约,会立刻就近找家银行把钱存进他的户头。”

  我仔细琢磨了一会儿。

  “如果我让船上的无线电收发报机接线员帮我把这条消息告诉鲁伯特,十分钟之后,所有人都会知道在这艘船上有笔现金。即使我不提钱的数量,他们也会猜到是笔巨款。人们不会为一点小钱而大费周章的。”

  “无线电收发报机接线员不会把他们发送的信息泄露出去。”托尼反对说。

  “人们总是做不该做的事。”我回答说,“医生们会谈论他们的病人,律师们谈论他们的客户,银行职员讨论账户。”

  “他们不会这么做的。我自己就是银行职员。你告诉鲁伯特消息的时候可以不用'钱'这个字眼儿。只说'设计图'。或者你不用通过无线电收发报机把消息告诉鲁伯特,等你安全到达纽约之后再说。直接把包裹交给事务长,你就可以脱身了。”

  “那事务长本人呢?我让他把包裹放进保险柜的时候必须要告诉他里面装的是什么。”

  “为什么?”

  “托尼,别傻了!如果事务长不知道这件包裹有多贵重,万一出了什么事,我和鲁伯特怎么要求航运公司对这件事负责?也许我们什么都做不了。航运公司肯定上了保险,事务长会负责这件事。但是,这笔钱数额太大了。很可能超过了他们所能支付的最高赔偿额度。如果只有你我两个人知道,而连事务长本人都没看到包裹里装的是什么,无论哪一家保险公司都不会因为事务长把别人交给他保管的包裹弄丢了,而愿意向鲁伯特支付十万美元的赔偿!”

  托尼站起身来,孩子气的脸上充满了迷惑,两只攥紧的拳头插在裤子后袋里,淡褐色的眉毛紧锁着。

  “放在事务长的保险箱里怎么会消失呢?”

  “船上也许有人会去撬保险箱。或者事务长自己就会为这么一大笔钱动一动脑筋。如果是那样的话,航运公司永远也不会知道这笔钱的事了。”

  “但是有证人。”托尼大声说,“你和鲁伯特。”

  “鲁伯特能算是证人吗?假设确实拿错了信封,以为交给我的是设计图。他怎么向保险公司证明这些钱现在就在船上?如果有什么人想得到这笔钱——比如说那位事务长或者负责无线电收发报机的接线员——他们在船上解决掉唯一的证人——我——简直是易如反掌的事。”

  托尼惊得呆了:“那……你的意思是,如果钱消失了,你也会跟着消失?”

  “难道不会?在这样风雨交加的夜晚,甲板上空无一人。如果那位事务长很奸诈,让我消失真是太容易了。鲁伯特不能为盗窃案作证,自然也不能为谋杀提供证据。等到鲁伯特开始调查这件事时,事务长可能已经带着钱跳下船逃之夭夭了。如果他没逃走,他可以一口咬定没见过这笔钱,这样就不会有事。谁会去作证呢?鲁伯特也不敢发誓说这笔钱曾经在我手里,不敢肯定我曾把它放进了保险柜,不敢确定我不是从船上掉下去意外身亡。鲁伯特只能说'我想我一定是错把钱当成设计图交给了她。我猜想她发现这笔钱之后,可能交给了事务长,让他放进保险柜里保管。事务长可能偷走了这些钱,然后杀了她,因为她是船上唯一知道这件事的人。'哪个法庭会基于这种猜测性的供词给嫌疑人定罪?”

  托尼想到了个主意:“我怎么样?现在,我也是证人了。”

  “事务长不知道你清楚这笔钱的事,”我回答说,“他以为他和我是船上唯一的两个知情人。如果我告诉他你也知道这件事,他也会杀了你。如果我不告诉他,你的证词会帮助鲁伯特拿回这笔钱,但是救不了我的命。”

  “但是……一位事务长?”托尼反驳说,“如果一个人当初是杀人犯或者窃贼,他是不能成为事务长的!”

  我一边看着托尼胖胖的、稚嫩的脸庞,一边为他的单纯而惊奇。

  “这些人并不是生来就是杀人犯和窃贼——他们是因为遇到了类似现在这种情况才变成罪犯的。你不会了解堆在沙发上的那些绿颜色的票子对人们来说是多大的诱惑。我可以把希望牌钻石或者有关原子弹的设计图放在口袋里,大摇大摆地四处走。那些偷东西的生手很难把这么名贵的珠宝或者军事机密兑现成钱。这需要专业技术和黑道的帮忙。如果是支票,兑换成现金需要签名。付款委托书不能当钱花,需要通过银行兑换。债券也要经银行家或者经纪人之手才能变现。但是现金不一样——它是流通的、可转让的、不用署名的——现金可以是任何人的。即使是傻瓜也会偷钱。百元大钞可以在任何一家大宾馆或者百货公司里花掉。花这些钱和花五分镍币、便士这样的零钱一样,追踪不到它们的线索。几千美元就可能对一个男人,或者女人产生诱惑。这么多钱在我手里,我怎么能相信别人呢?即使他是事务长也不行。”

  听着我突然间迸发出的长篇大论,托尼的脸拉得长长的,面无表情。他开始意识到问题的严重性了。

  “那么,你越快甩掉这个麻烦越好,”他干脆地说,“为什么不把封好的信封交给事务长,但别告诉他里面装了什么?让那个家伙以为里面装的是设计图,你最开始也是那样猜的。告诉他这里面的东西只值二十五美元。这样的话,他就不会想着要打开信封,就像鲁伯特把它交给你的时候你也没想打开来看一样。这样你就安全了。”

  “但是鲁伯特怎么办?万一出了什么事,他就没办法拿回那些钱了。他只能得到二十五美元。”

  “鲁伯特的钱不要紧。他有很多很多的钱。”我摇了摇头,“没有人愿意丢掉十万美元——即使是鲁伯特。”我的脑海里出现了奎斯奇亚那栋漂亮的房子——当地的仆人,镶着马鞍的马匹,航海的快艇,还有机动大舢板。这一切都意味着财富。然而——这些光鲜的外表通常是以庞大数额的银行借款来支撑的。鲁伯特的合伙人把他告上了法庭。我住在他那里的时候,他总是为这件事或其他什么事而担心。无数次,他的举止神态表明他在担忧——他长时间待在书房里面孤独地处理工作上的事,意外之后他为不能到华盛顿赴约而焦虑不安,他因为失眠而无精打采的眼睛,还有一丝笑容也没有的嘴。他轻而易举就能得到现在所拥有的财富吗?来得容易,去得也快。这笔钱可能只是鲁伯特全部财产的一部分,但在眼下这个特别时期流动资金对他来说非常重要。缺少了这笔钱就像谚语中所说的,如同一个王国缺少了马掌上的钉子一样。

  我来到沙发旁,上面堆着我从包里倒出来的东西。里面有一个结实的大信封口袋,是用来装甜姜的。阿曼达把它当成礼物送给我,希望我旅途愉快。

  “事务长必须得知道,”我告诉托尼说,“因为如果出了什么事,航运公司得对这件事负责,支付高昂的赔偿金。我可没有什么东西值十万美元。我还不起这笔钱。鲁伯特可能需要这笔钱。”

  “为什么当你自己的安全受到威胁、内心恐惧的时候还在担心鲁伯特?”托尼静静地审视着我的表情,“你喜欢鲁伯特,对吗?”

  我转过头,看着托尼。

  “他和阿曼达结婚之前,我们曾经订过婚。只是这次订婚从未对大家提起过。”

  “哦。”托尼红着脸,垂下了目光,他以为他的问题会让我有些尴尬。可我一点也不觉得尴尬。我似乎对鲁伯特曾经爱过我这件事有些任性的得意,尽管那段爱情那样短暂。

  托尼试着转移话题:“那名负责无线电收发报机的接线员呢?”

  “就像你所说的,到达纽约之前,我不用通过无线电收发报机把消息告诉鲁伯特。这样一来,船上只有三个人——你、我和事务长知道这里有笔巨款。如果事务长为人诚实,我们就很安全。”

  “如果他不诚实呢?”

  “我们碰碰运气吧。我不会告诉他或者让他猜到你也知道此事。”

  如果觉得独行女小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:海伦·麦克洛伊小说全集独行女, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签